No exact translation found for مواضيع محرمة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate English Arabic مواضيع محرمة

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • In a society as traditional as Ethiopia, many vital issues of women's concerns, such as violence against women, reproductive health, sexuality and sexual rights and HIV/AIDS, are considered to be taboo.
    إذ تعتبر الصحة التناسليةة والأنشطة والحقوق الجنسية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز مواضيع محرمة.
  • Indeed, any discussion of sex with children used to be taboo.
    وبالفعل فإن التحدث مع طفل عن موضوع الجنس كان من المواضيع المحرم الخوض فيها.
  • As a result of awareness-raising campaigns, the issue of domestic violence had become less taboo in many countries.
    وأضافت أنه نتيجة لحملات زيادة الوعي، قل بشكل كبير اعتبار قضية العنف المنزلي من المواضيع المحرمة في كثير من البلدان.
  • As regards the political dimension of the partnership, the European Union believes that significant progress has already been made in the political dialogue, which has enhanced understanding among the 27 partners on every conceivable subject.
    وفيما يتعلق بالجانب السياسي للشراكة، يرى الاتحاد الأوروبي أن تقدما هاما قد أحرز في الحوار السياسي عن طريق المعرفة الأفضل المتبادلة للشركاء الـ 27 دون وجود مواضيع محرمة.
  • These are highly delicate issues, Muharrem, beware!
    ،هذه مواضيع بالغة الحساسية !يا (محرّم) فانتبه
  • Sexual violence in particular remains a taboo subject and awareness-raising, prevention, support to victims and accountability for perpetrators are still areas requiring extensive coordinated efforts of a range of partners.
    ويظل العنف الجنسي بوجه خاص من المواضيع المحرمة وما زالت التوعية والوقاية ودعم الضحايا ومساءلة الجناة مجالات تتطلب بذل جهود كبيرة منسقة بين مجموعة من الشركاء.
  • In addition, the Committee is concerned that raising awareness on HIV/AIDS in terms of transmission channels, treatment and preventive measures remains a “taboo” subject in the State party.
    فضلاً عن ذلك، تشعر اللجنة بالقلق من كون التوعية بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وطرائق انتقاله وتدابير علاجه والوقاية منه لا تزال من المواضيع "المحرَّم الخوض فيها" في الدولة الطرف.
  • Noting that prostitution had been a taboo subject in her country until fairly recently, she said that a documentary film had been made with interviews of prostitutes and reference to the kinds of questions being raised by the Committee.
    وبعد أن لاحظت أن الدعارة كانت من المواضيع المحرّمة في بلدها حتى وقت قريب، قالت إنه تم إعداد فيلم وثائقي يتضمن لقاءات مع البغايا وإشارات إلى أنواع الأسئلة التي أثارتها اللجنة.
  • An open debate and a consultation should also take place concerning the extension of the 1967 Abortion Act to Northern Ireland, which remains today a taboo subject.
    كما ينبغي أن يكون هناك نقاش مفتوح وعملية تشاور فيما يتعلق بانطباق قانون الإجهاض لعام 1967 على آيرلندا الشمالية، وهذا موضوع لا يزال حتى اليوم من المواضيع المحرم تناولها.
  • Another instrument was the national pool of community liaison officers, who were trained to discuss a range of `taboo' subjects (male-female interaction, the safety of women, `loverboys' — youths who try to lure girls into prostitution, honour killings) which can be used to facilitate dialogue at local level between ethnic minority women and between them and ethnic minority men.
    وهناك أداة أخرى هي المجموعة الوطنية المكونة من موظفي الاتصال مجتمعين تم تدريبهم لمناقشة نطاق من المواضيع المحرمة (مثل التفاعل بين الذكر والأنثى، وسلامة المرأة، و 'الشبان العشاق` - وهم شباب يحاولون إغراء الفتيات للعمل بالدعارة، وجرائم الشرف) التي يمكن استخدامها لتسهيل الحوار على المستوى المحلي فيما بين نساء الأقليات العرقية، وكذلك بين نساء الأقليات العرقية ورجال تلك الأقليات.